18:57

пунктуация искажает духовность | Это вообще днище, хоть и потолок
во времена Шекспира слово nothing на слэнге означало вагину.
И Шекспир это использовал в шутке за триста, прямо в "Гамлете".

не знаю, насколько это правда, но сегодня увидела твит, была впечатлена.

@темы: Языки

Комментарии
13.12.2019 в 20:19

Улыбайтесь, это всех раздражает.
и название Much ado about nothing сразу заиграло новыми красками.:lol:
13.12.2019 в 20:40

Country matters - это тоже про вагину, кстати)
13.12.2019 в 21:58

Бог покинул меня и я очень устала
Tressa_de_Fox, и название Much ado about nothing сразу заиграло новыми красками
на тамблере некий юзер перевел его на современный английский как freaking out over pussy :-D
13.12.2019 в 23:54

Улыбайтесь, это всех раздражает.
14.12.2019 в 10:27

терпение такая прекрасная добродетель… за неимением других! (c)
Я тоже не знала. Очень странный термин, он не просто уничижительный (это еще было бы понятно), но и полностью отрицающий.
Его придумали те, кому "ничего" и не надо? :-)

Кстати, канонный Гамлет не должен знать этот сленг, это шутка из разряда тех, когда персонаж сам не понял, что сказал, а публика гогочет.
14.12.2019 в 10:37

Shiko_, nothing = no thing. То есть, no penis.
14.12.2019 в 14:50

пунктуация искажает духовность | Это вообще днище, хоть и потолок
Кстати, канонный Гамлет не должен знать этот сленг, это шутка из разряда тех, когда персонаж сам не понял, что сказал, а публика гогочет.

Так шутка-то не Гамлета, а автора, а Шекспир точно знал пошлый сленг)
14.12.2019 в 16:31

терпение такая прекрасная добродетель… за неимением других! (c)
Clisson, понятно. Забавная логика. Интересно, как в неё уложится гермафродит?

В свете этого термина совершенно иначе зазвучала песня Уитни Хьюстон (I have nothing, nothing, nothing... If I don't have you), в которой она ... получается, что назвала своего парня членом. )))
14.12.2019 в 16:43

пунктуация искажает духовность | Это вообще днище, хоть и потолок
Shiko_, это еще ладно, современная коннотация нещитова.
есть кое-что поинтереснее, стихи Эмили Бронте например, которые я очень люблю. там такие строки.

The world was made of nothing then
'Tis made by nothing now again
Mighty Nothing! unto thee
Nothing we owe all things that be

- учитывая, что это написала еще и женщина, то смысл получается просто замечательный. Прямо троллфейс.
16.12.2019 в 18:52

~~~ as if in dream
Achenne, как будто во времена Эмили Бронте эта коннотация еще была современной, три века разницы. :)
16.12.2019 в 19:01

пунктуация искажает духовность | Это вообще днище, хоть и потолок
Аурелиано ну вот хз конечно)