Поживём - узнаем, доживём - увидим, выживем - учтём. Всё, что не убивает нас, делает большую ошибку.
Не самый важный факт, но поразил моё воображение. Вообще-то, два факта, но поскольку они об одном и то же языке, думаю, правильно будет определить их в один.
Узнала, что в языке колумбийского племени туюка у существительных может быть 180 разных родов. Для сравнения - в русском три (строго говоря, три с половиной - женский, мужской, средний и общий, "меняющий пол" в зависимости от контекста).
А еще особенностью глаголов в этом языке является наличие категории эвиденциальности. Говорящий на туюка обязан использовать глагольные суффиксы, указывающие на один из пяти возможных источников информации:
- визуальное свидетельство (говорящий непосредственно видел это): díiga apéwi — он играл в футбол (я это видел);
- невизуальное сенсорное свидетельство (говорящий, например, слышал это): díiga apéti — он играл в футбол (я слышал, что была игра и что он в ней участвовал, но не видел этого);
- инференция-1 (говорящий делает вывод на основе зримых свидетельств): díiga apéji — он играл в футбол (я видел доказательства этому: отпечатки его следов на футбольной площадке);
- инференция-2 (говорящий делает вывод, основываясь на собственных знаниях, мыслительной деятельности): díiga apéhĩji (он всегда в это время играл в футбол, я думаю, и в этот раз тоже);
- пересказывательность (говорящий передаёт информацию, полученную от другого человека): díiga apéjigɨ — он играл в футбол (мне об этом рассказали).
Вот такой прикольный язык.
(Голосовалка позволяет выбрать несколько ответов).
Узнала, что в языке колумбийского племени туюка у существительных может быть 180 разных родов. Для сравнения - в русском три (строго говоря, три с половиной - женский, мужской, средний и общий, "меняющий пол" в зависимости от контекста).
А еще особенностью глаголов в этом языке является наличие категории эвиденциальности. Говорящий на туюка обязан использовать глагольные суффиксы, указывающие на один из пяти возможных источников информации:
- визуальное свидетельство (говорящий непосредственно видел это): díiga apéwi — он играл в футбол (я это видел);
- невизуальное сенсорное свидетельство (говорящий, например, слышал это): díiga apéti — он играл в футбол (я слышал, что была игра и что он в ней участвовал, но не видел этого);
- инференция-1 (говорящий делает вывод на основе зримых свидетельств): díiga apéji — он играл в футбол (я видел доказательства этому: отпечатки его следов на футбольной площадке);
- инференция-2 (говорящий делает вывод, основываясь на собственных знаниях, мыслительной деятельности): díiga apéhĩji (он всегда в это время играл в футбол, я думаю, и в этот раз тоже);
- пересказывательность (говорящий передаёт информацию, полученную от другого человека): díiga apéjigɨ — он играл в футбол (мне об этом рассказали).
Вот такой прикольный язык.
(Голосовалка позволяет выбрать несколько ответов).
Вопрос: А вы знали?
1. Да! Я троглодит! Эээ... полиглот! | 9 | (1.45%) | |
2. Нет, кто бы мог подумать! | 282 | (45.56%) | |
3. Знаю в силу рода деятельности. | 8 | (1.29%) | |
4. Знаю, где-то слышал(а)/читал(а). | 29 | (4.68%) | |
5. Хорошо, что мне не нужно это учить! | 291 | (47.01%) | |
Всего: | 619 Всего проголосовало: 451 |
на все гендеры хватит!))))))
чертовски логичный язык, похоже)
Все, перестаю жаловаться на жуткую грамматику финского)
Зато какое разнообразие! XD
Ashes,
Языки — это дохрена увлекательно)))
Согласна)
Кана Го, согласна)
eminence_grise, в русском языке, согласно официальным источникам, есть три основных рода: мужской, женский и средний. К словам общего рода относятся одушевленные существительные, обозначающие лиц (часто также животных), в зависимости от пола обозначаемого лица согласуемые то по женскому, то по мужскому роду. Учитывая, что слов общего рода всего около 200, и они попеременно относятся к муж. или жен. роду, а морфологически и вовсе большинство из них относятся к женскому роду, общий не всегда или, скорее, не совсем выделяется как отдельный род. Обычно указывается наличие трех основных родов и приводится пояснение о существовании слов общего рода, которые, по сути, всё равно так или иначе будут отнесены к одному из трех основных родов. Т.е., это такой, как бы вспомогательный род, практически не используемый вне контекста и указания на один из трех основных родов.
Строго говоря, да, верно было бы сказать, что в русском языке в целом четыре рода: мужской, женский, средний и общий. Но в большинстве источников учитывается и упоминается наличие только трех основных родов и отдельно поясняется наличие слов, "меняющих пол" в зависимости от контекста, как общего рода, при этом не входящего в упомянутые основные три. После Вашего вопроса я даже специально пробежалась по сайтам с правилами русского, для верности - и таки везде говорится о трех родах + общий, который практически везде разбирается отдельно от остальных трех, как некое исключение из правил. Из десятка сайтов только википедия выделяет его наравне с остальными, но там же приводится оговорка, что этот род имеет двоякую модель согласования.
Так что, наверное, правильно вообще будет сказать, что в русском три с половиной рода (:
Думаю, стоит внести это в пост, вдруг кому-то еще интересно. Спасибо за вопрос, заодно и сама правила обновила в памяти)
мне тогда было интересно узнать, что слова могут и ещё по одному принципу относиться к одному не известному для меня ранее роду)
eminence_grise, русский язык вообще очень интересный, как мне кажется. Много такого, чего нет в других языках. Хоть и говорят, мол, он тяжелый, но мне кажется, очень увлекательный и красивый язык.
Мы не ищем легких путей! XD
О да, интересные и не самые простые языки Вы учите.
А оно-то оказалось...
Не, из знакомых мне на практике языков, японский самый нормальный. Только письменность кретинская.
Корейский тоже норм.) Он посложнее японского, но грамматика там логичная достаточно
Просто с корейским я только по верхушкам знаком, а японским пользовался на практике. Поэтому, взялся утверждать только о том, что знаю.
Отсутствие грамматического рода, числа, лица, падежа — красотища же! Роль слова в предложении указывается частицами совершенно единообразным способом, не меняя слово по падежам. Число вставляется, только если надо. Грамматический род вообще имеет мало смысла, иногда помогая согласованию предложения, но ценой требования согласованности всегда, вот в японском его и нет. Спряжение глаголов по лицам — тоже ересь, когда в японском есть великая штука — контекст. Реально, если бы не убогая письменность, цены бы этому языку не было.
Реально, если бы не убогая письменность, цены бы этому языку не было.
Письменность в японском - мой камень преткновения. С одной стороны она мне нравится, с другой - выть белугой можно.