02:11

Вишнёвый сок и мороженка
Слово "мафия" на самом деле - аббревиатура: "Morte Alla Francia, Italia Anela" – "Смерть Франции, вздохни, Италия".

Аббревиатура тоже "пришла" к нам из итальянского)

@темы: Языки, Хмели-сунели

Комментарии
22.08.2017 в 02:13

КМС по СПГС
Очень круто, спасибо.
22.08.2017 в 02:21

Сдается мне, это вброс или заблуждение. Хотя вики утверждает, что это версия, верится в нее с трудом.
22.08.2017 в 02:26

Вишнёвый сок и мороженка
Rovina, вы себе противоречите.
Terra Nova, :sunny:
22.08.2017 в 02:33

Кеттарийская Чиффа, в вики бывают ошибки. В конкретно эту версию происхождения слова мне не верится, вот и все.
22.08.2017 в 02:39

Soumets-toi et je serai ton arme.
Эта версия (!) происхождения почему-то бытует только в русской вики. В английской и французской она даже не упоминается. Так что некорректно говорить о том, что слово "мафия" НА САМОМ ДЕЛЕ так расшифровывается. Поддерживаю Rovina.
22.08.2017 в 02:41

лазурь и серебро;
bel Enlil, есть во французском викисловаре, справедливости ради. Хотя мне тоже верится с трудом.
22.08.2017 в 02:44

Soumets-toi et je serai ton arme.
Blushunt, туда руки не дошли, вижу) По общим статьям создается ощущение, что их калькировали, но в русской раздел Этимология дополнен.
22.08.2017 в 02:45

Правда или нет, а версия интересная, хотя бы с лингвистической и исторической точки зрения... Спасибо)
22.08.2017 в 03:00

Вишнёвый сок и мороженка
Rovina, я ее нашла не только в Вики, но и на лингвистических ресурсах.

Clisson, рада, что вам понравилось)
22.08.2017 в 03:18

негодяй и извращенец (С)
Имхо, сначала была мафия, а потом подвели аббревиатуру. Далеко не единственный случай, когда название существующего явления заставляют играть новыми красками, и это реально интересно.
22.08.2017 в 05:24

Правдоподобнее кажется версия, что на сицилийском диалекте слово мафия имело значение "убежище".
22.08.2017 в 06:11

Be the type of person you want to meet.
Англоязычные сайты говорят, что изначально слово "мафия" с сициллийского диалекта переводится как "хвастовство, бравада, высокомерие" итд.
Ссылки:
www.etymonline.com/index.php?term=mafia
umich.edu/~themafia/etymology.htm
Источников, поддерживающих такой вариант происхождения, очень много.
22.08.2017 в 11:10

И ты любви покорен? Это возраст (с)
На итальянской википедии объяснение, откуда взялась эта аббревиатура.

оригинал

Журналист Селвин Рааб пытается объяснить в одном историческом романе истоки мафии, обращаясь к истории Беати Паоли (такая сицилийская секта 12 века) и к антифранцузским настроениям во время так называемой Сицилийской вечерни (13 век, Палермо), к которым уже обращался в интервью Томмазо Бушетта, образовавший фразу "Morte Alla Francia Italia Anela".