Знаменитая фраза "моя твоя понимай нету" - вовсе не издевательская шутка. Это вполне нормативная фраза - только норматив этот взят не из обычного русского, а из так называемого кяхтинского языка.
Лексика кяхтинского языка была преимущественно русской, однако грамматический строй — китайским: слова не изменялись, глаголы употреблялись в форме императива, существительные и местоимения в препозиции становились определениями — следовательно, было утрачено различие между личными и притяжательными местоимениями, и т. д. . В Китае одно время этот язык преподавался для нужд чиновников, торгующих с Россией, издавались учебники и существовали экзаменационные комиссии. Обычно составители пособий при этом называли кяхтинский пиджин «русским языком»; насколько искренним было такое представление, не вполне ясно.
Кяхтинский язык перестал активно употребляться в первой половине XX века. Однако даже в 1990 г. на базаре под Улан-Батором ещё видели пожилых китайских торговцев, изъяснявшихся на этом языке.

пруф

Вопрос: Знали?
1. да 
25  (8.06%)
2. нет 
285  (91.94%)
Всего:   310

@темы: Языки, День Суперзнаний!

Комментарии
31.05.2017 в 08:03

Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
Добавлю, что название пошло от пограничного пункта Кяхта, через который до сих пор проезжают те, кто едет в Монголию из России и обратно.
Извините, не могла не)
31.05.2017 в 11:40

Борюсь с хаосом. Хаос обречен.
Логично, что такое наречие существовало, но все равно жутко интересно. Спасибо за интересный факт)
31.05.2017 в 12:56

Добавлю, что название пошло от пограничного пункта Кяхта, через который до сих пор проезжают те, кто едет в Монголию из России и обратно. Извините, не могла не) - большое спасибо за добавление. Мне самой надо было бы это сделать, но уже хотелось спать, и я понебрежничала.
08.06.2017 в 17:24

Ela, забавно, спасибо за факт! :five: