Я воздух. Не пытайся удержать. Дыши, пока даю собой дышать…
В 1885 году японский скульптор Масакиши Хананума, думая, что умирает от туберкулеза, решил вылепить точную копию самого себя на память любимой женщине. Без единого гвоздя, используя только клей и колышки, он воссоздал поверхность своего тела до мельчайших подробностей - каждую мышцу, вену и морщинку. Затем он сделал статуе поры и пересадил на нее свои волосы, бороду, брови, ресницы и даже зубы. Однако диагноз не подтвердился и скульптор умер только спустя 10 лет, нищим, лысым и беззубым.
Пруф

Пруф

Вопрос: Знали?
1. Да | 22 | (5.45%) | |
2. Нет | 382 | (94.55%) | |
Всего: | 404 |
... и одиноким?
Разница в транскрипции.
Тут вся прелесть в том, что это - переводная статья, и в оригинале было именно что ~shi
Есть такая забавная штука при транслитерации, что эти рисунки могут переводить в латинницу не только как ~ti или ~chi, но и вот так.
音読み
呉音 : キチ
漢音 : キツ
Я здесь не вижу никакого shi, но если вы так говорите, то хорошо, почему бы и нет
Это вы не видите, а человек, который делал транслитерацию - видел.