Узнала, почему девочку из инфернальной семейки Аддамс назвали "Среда" ))
Имя Уэнзди (Wednesday) было дано "с намёком на известную английскую песенку-потешку, а именно на строчку «Тот, кто в среду был рождён, горьким горем будет полн».

Английский оригинал песенки
Вариант русского перевода
ссылки на Википедию:
про песенку "Monday’s Child"
про Уэнзди Аддамс
Имя Уэнзди (Wednesday) было дано "с намёком на известную английскую песенку-потешку, а именно на строчку «Тот, кто в среду был рождён, горьким горем будет полн».

Английский оригинал песенки
Вариант русского перевода
ссылки на Википедию:
про песенку "Monday’s Child"
про Уэнзди Аддамс
Monday’s child is fair of face,
Tuesday’s child is full of grace,
Wednesday’s child is full of woe,
Thursday’s child has far to go,
Friday’s child is loving and giving,
Saturday’s child works hard for a living,
But the child who is born on the Sabbath Day
Is bonny and blithe and good and gay.
ссылку на статью вики я дала.
Перевод сама не делала, не умею.
ну, так это же "народное" творчество - пока от одного к другому, кто-то что-то додумает, кто-то что-то переделает по-свОему.
Как в нашей песенке про "котёнка и паровоз", "паровоз" где-то превратился в "жигули" ))