Узнала о связи между (как я раньше думала, простым детским) стишком
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.

перевод С.Я. Маршака

и родным городом Бэтмена.

Есть реальная английская деревня Готэм, жители которой прославились, когда очень оригинальным способом отвертелись от трат на содержание королевского двора - прикинулись слабоумными.

А этот стишок - одна из анекдотичных историй про готэмцев.

Вашингтон Ирвинг в сатирических рассказах сравнил деревню дураков с Нью-Йорком, с этого времени слово "Готэм" превратилось в одно из его прозвищ.
Изначально действие в комиксах про Бэтмена действие происходило в Нью-Йорке.
А спустя полтора года в качестве имени вымышленного мегаполиса появился "Готем"

подробно в Википедии:
Готэмские умники
Готэм-сити


@темы: Культура, Подтверждено, История, Литература

Комментарии
29.09.2015 в 23:46

я не милая
Спасибо, занятно!
30.09.2015 в 01:24

Прикольно. Знакомый стишок )
30.09.2015 в 02:13

Not particularly good at being a high-functioning adult, but totally okay with that.
Забавно. Спасибо за инфу.
30.09.2015 в 09:16

Cogito, ergo sum
спасибо, забавно)
30.09.2015 в 12:33

Грядет перемена мест слагаемых
То есть Бэтмен - защитник Деревни Дураков? :alles:
30.09.2015 в 12:41

Nelle-istamerie, Aigsil, viktoriap63, :sunny:

Хысь, скорее уж Деревни Хитрецов. :attr: