Счастье в секундах - маленьких, острых, щедрое к детям и скупое для взрослых...
Внезапно узнала, что корабль в английском языке женского рода, и в случае чего заменяется местоимением she/her.
пруф
И ещё в качестве пруфа - песня из Assassins Creed IV - leave her, Johnny
пруф
И ещё в качестве пруфа - песня из Assassins Creed IV - leave her, Johnny
Не подскажете, где можно почитать хоть что-нибудь о категории рода в английском. Потому что, например, многие знают, что смерть в английском - он. А вот жизнь? Или, например, статуя? И т.д..
Некогда с удивлением для себя узнал, что верволк в варианте, заимствованном из французского - loup garоu который - женского рода в аглицком. Теперь вот успокоиться не могу, хочу всё знать.
)
Это не совсем корректно. Дело в том, что в английском нет грамматического понятия рода. Но в староанглийском была. Поэтому на текущий момент имеет место
кашаширокий набор исключений и очень вольное приписывание любому предмету и животному любого рода. При этом добавление мужского/женского рода к предмету/животному приближает его к человеку. Хотя мужской, как и в русском, может быть также гендерно нейтрален при употреблении с предметами и животными.По дефолту все неодушевленные предметы и большиство животных в английском имеют так называемый скрытый род - т.е. по написанию слова не определишь. И будет абсолютно правильно заменить тот же корабль или упомянутую смерть на местоимение "it". Да что там, будет абсолютно правильно заменить на it слово "ребенок", если пол ребенка не вашен в контексте фразы. It - это не наше русское "оно", которое указывает на третий род. Это гендерно нейтральное местоимение, которое используется для всех слов, кроме описывающих человека либо имеющих "натуральный пол" (т.е. указание на пол, заложенное в написание слова) как bull и cow, blond и blonde.
Также есть устойчивые ассоциации с родом для некоторых слов, которые используются в основном в поэтическом языке. Мужской род: love, wind, sun, death, time. Женский род: ship, boat, car (другие средства передвижения, но не поезда), Earth, Moon, Venus (многие другие космические объекты, которые в русском тоже ж.рода) justice, modesty, peace, hope (и другие понятия гуманистического толка. По-моему, все без затей тырено из французского). ИМХО, 90% устоявшихся родов можно найти у Шекспира,
который просто выдумывал все это, я уверен.А, и страны, да. Кроме тех, которые во множественном числе, типа США или ОАЭ.Lis_Uliss, , отвечая на ваш вопрос: какого-то "list of gender specific words" я никогда не встречал. Можете попробовать погуглить по этой фразе, но я нашел по большей части материалы про ж.р.-м.р. для животных и про искоренение gender specific job titles.
Ого
Спасибо!
90% устоявшихся родов можно найти у Шекспира, который просто выдумывал все это, я уверен
Каждый раз буду думать об этом при чтении теперь))
и да, корабль вообще изначально был среднего рода, заимствовано из древнескандинавского, кстати, но некоторые корабли имели женский род, в зависимости от имён.
Marked, а вот вы знаете, неоднократно встречала, как американцы говорят и о своей стране she. Правда, тут возможен вариант элементарной безграмотности. Либо грамматического нигилизма, весьма свойственного американцам.
Самоцветная Панна,
они говорят she в том смысле что America. Тут вопрос грамотности скорее географической, чем грамматической)