каждому дано не по уму
Узнала, что такое суржик. "Су́ржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским, распространённое на части территории Украины, а также в соседствующих с ней областях России и в Молдове. Многочисленные варианты суржика изучаются и классифицируются лингвистами."
Лингвисты всея Руси иль Лингуистен дес гросэн Райхс, eсть какое-то определённое название смешивания русского и немецкого?
Лингвисты всея Руси иль Лингуистен дес гросэн Райхс, eсть какое-то определённое название смешивания русского и немецкого?
А также ещё такое ru.wikipedia.org/wiki/Руссенорск
В той статье, которую я привёл, кстати, весьма неверный посыл: перетаскивание "терминов" и "мельдований" происходило не из стремления "стать австрийцем" (какой же ты австриец, если по-русски говоришь, хоть и с парой немецких слов). Просто многие переезжали ещё когда и слов-то таких в русском и понятий не было. Поэтому эмигранты в Германии могут называть клавиатуру тастатурой просто потому что слова "клавиатура" в жизни не слышали.
Но вот вместо "замельдоваться" вполне можно употреблять "зарегистрироваться" или "встать на учет" имхо. Но к "мельдованию" как-то очень быстро привыкаешь)
но официального названия, кажется, нет)
Хатаке Какаши, спасибо, усердно гуглю
4aika, самое классное, что мне доводилось слышать: "Не, ну если гельда будет райхать, то сделаем, конечно" и "Мало того, что фигню написала, так ещё и зашрайбгешутцила!"))
приём, записатъся на приём к врачу, например
Tressa_de_Fox, "трасянка"
тоже очень интересно, спасибо.
Tressa_de_Fox,
ангебот нет короткого и адекватного эквивалента
Angebot machen - делать выгодное предложение
im Angebot sein - быть со скидкой
ШТУДИРОВАТЬ. Заим. в конце XIX в. из нем. яз., где studieren < лат. studēre — "ревностно заниматься". Ср. студент, студия.
Ну как минимум сотню!
каздалевский, ой, ну это вообще мрак какой-то.
mrs-skeeter,
im Angebot sein - быть со скидкой
я знаю перевод! но вот звонит мне мама и говорит, "ты пойдешь в Нетто? там на этой неделе хорошие ангеботы!"
любой язык стремиться к оптимизации и немецкие короткие и емкие тЕрмины позволяют этой оптимизации добиться. можно, конечно, пытаться блестнуть эрудицией, а можно говорить коротки и по делу вставляя немецкие слова в русскую речь
и я понимаю, что и слов таких куча (там ещё есть "гутшайны", например), просто я стараюсь говорить на одном нормально поставленном языке. и тут уж не блестать эрудицией, а просто разговаривать нормально.
но это уже слишком субъективно
Tressa_de_Fox, тут очень субъективно, как я уже и сказала. для меня вот - трагедия.
может тут я неразумно упираюсь, но мне уж слишком вдолбили, что "азаза, так низя".
Штудировать роль — это странно. Штудировать — это именно изучать. Изучать алгебру или английский — ок. Изучать роль — эээ. Учить (заучивать) и изучать — это разные вещи.
Я это взял с яндекса, там словари всякие есть.
а аргументируя "а мне кандалевский на дайри сказал", я далеко не уйду
Tressa_de_Fox, вот и я к сожалению об этом же.