17:10

На небесах ангелы поют об отмене крепостного права. ©
Узнала, что нашему выражению «промокший до нитки» соответствует французское «trempé сomme la soupe», что дословно переводится как «промокший как суп».

@темы: Языки

Комментарии
25.05.2014 в 22:42

Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций
какая прелесть! только запятую уберите, здесь она не нужна: промокший, как суп
25.05.2014 в 22:44

На небесах ангелы поют об отмене крепостного права. ©
суровая розмари, о, я сомневалась, но все-таки поставила х) Спасибо!