и влетает добрая ракета
До конца XV века слово «girl» (англ., «девочка») означало просто «дитя». Мальчиков звали «knave girls» (англ., букв, «девочки-пажи»), а девочек – «gay girls» (англ., букв, «девочки-веселушки»).
Вопрос: ?
1. знал | 21 | (6.52%) | |
2. нет | 301 | (93.48%) | |
Всего: | 322 |
Я вот не знала )))
прикольно. завтра расскажу друзьям
ёжику понятно,
Быстрый поиск в гугле показывает, что это практически подстрочный перевод отсюда. Еще есть здесь. Остальные ссылки, в сонвном, ведут на сайты лгбт направленности.
Мой вывод? Теория интересная, но вполне может быть, что это чушь))
c.1300, gyrle "child" (of either sex), of unknown origin; current scholarship [OED says] leans toward an unrecorded Old English *gyrele, from Proto-Germanic *gurwilon-, diminutive of *gurwjoz (apparently also represented by Low German gære "boy, girl," Norwegian dialectal gorre, Swedish dialectal gurre "small child," though the exact relationship, if any, between all these is obscure), from PIE *ghwrgh-, also found in Greek parthenos "virgin." But this is highly conjectural.