00:09

Там, откуда я родом, тануки сушат свои шкуры при свете луны.
Я узнала, что некоторые люди не умеют смотреть фильмы с субтитрами. Они или смотрят и слушают - или читают и слушают, а одновременно никак.

URL
Комментарии
26.11.2013 в 00:10

Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Просто не успевают читать. Бывает.
26.11.2013 в 00:16

Улыбайтесь, это всех раздражает.
а я смотрю сериалы с субтитрами и параллельно вышиваю :)
26.11.2013 в 00:32

Я же живу как во сне, к тому же время от времени умудряюсь забывать, что мне приснилось.
Анимешное детство(в те времена, пока озвучку найти было нереально или она была отвратительной) рулит в этом плане. Так что я тоже не понимаю, как не успевают читать.
Хотя, возможно, тут еще и играет роль как активно читал человек книги.
26.11.2013 в 00:36

Мало знать себе цену - надо ещё пользоваться спросом...
Да-да, действительно, сама очень удивлялась всё время, как это так - у меня сабы "идут прямиком в мозг", как это называл мой муж. ))) К слову, читала ооооочень много в детстве-юношестве; товарищи, которым сабы некомфортны, в самом деле любовью к чтению не отличаются.
26.11.2013 в 00:43

Там, откуда я родом, тануки сушат свои шкуры при свете луны.
Это не совсем так - только один из трех, кого я с ходу нашла, полторы книжки в жизни прочел, другие вполне начитаны :)
26.11.2013 в 00:43

Забавно.
Очень люблю читать, читаю быстро, но это не помогает мне при этом ещё и видеть фильм. :-( Пока у тебя глаза на сабах, в фильме чего-то происходит в любом случае, а ты не видишь, ибо читаешь. Зато очень помогает выучить язык - лучше прислушиваться к оригиналу, чем скакать между сабами и видео. :-D
26.11.2013 в 01:00

словно чёрная лиса в норе
я не люблю субтитры не потому, что не умею читать быстро,а потому что смотря фильм, я хочу смотреть фильм. Смотреть на лица и жесты актёров, на обстановку, на детали. С субтитрами что-то из этого неизменно упускается, либо субтитры приходится читать через слово.
26.11.2013 в 01:12

Там, откуда я родом, тануки сушат свои шкуры при свете луны.
По мне в переводе мы теряем гораздо больше, но это что кому важнее ))
26.11.2013 в 01:20

Я же живу как во сне, к тому же время от времени умудряюсь забывать, что мне приснилось.
Nikolaos, плюсую. тут от перевода названия волосы дыбом, а в тексте редко лучше.
Да и субтитры - диалоги в большинстве своем. Если уж слишком длинное предложение, его можно читать по мере высказывания его актером. А в перерывах следить за мимикой и прочим.
26.11.2013 в 01:37

Забавно.
Ну, в субтитрах перевод редко когда бывает лучше. Они нужны только если учишь язык, как по мне. Если же знаешь язык более ли менее, то тут субтитры оригинала пользительнее. И не надо на каждое слово пялиться, только на не расслышанное. :cheek:
26.11.2013 в 08:42

Приносящая дожди...
я думаю, что это дело привычки. читаю быстро, но тоже не могу одновременно. вернее могу, конечно, но напряжно
26.11.2013 в 09:18

Всегда будь собой. За исключением случаев, когда ты можешь быть драконом. Тогда всегда будь драконом.
Ну не скажите, я много читаю (и всегда читала, все детство - запоем) - и не могу с сабами смотреть... Либо сабы - либо картинка... И в любом случае в итоге - головная боль (((.
26.11.2013 в 11:14

pretty woman are you lonely just like me?
Это так странно. Я когда смотрю вообще не замечаю, что с сабами смотрю. Они просто произносятся в моей голове с теми интонациями, которые имеет оригинальный голос. Единственный минус - от экрана не оторвешься, а я люблю убираться/красить ногти/блабла.
26.11.2013 в 13:34

Мало знать себе цену - надо ещё пользоваться спросом...
Это так странно. Я когда смотрю вообще не замечаю, что с сабами смотрю. Они просто произносятся в моей голове с теми интонациями, которые имеет оригинальный голос. - вот!! Точь-в-точь мой случай :)
27.11.2013 в 12:07

Все продолжается
«Анимешное детство(в те времена, пока озвучку найти было нереально или она была отвратительной) рулит в этом плане.»
о, да! эх, ностальгия-то какая.. я еще, помню, не могла найти аниме с рускими сабами, и смотрела с английскими мнооого чего.
28.11.2013 в 18:57

культурный лангольер
А мне субтитры мешают не смотреть, а слушать. Смотреть картинку и читать субтитры одновременно — запросто, читать и слушать — тяжко. Похоже, тут дело в том, какие области мозга задействованы; кстати, любопытно, надо бы покопать.

(Для статистики: мало читающей назвать себя не могу.)
29.11.2013 в 02:45

Я же живу как во сне, к тому же время от времени умудряюсь забывать, что мне приснилось.
Может дело в ведущих чувствах для человека? у меня зрение, а потом слух. (обоняние не считаю, хоть оно и первое по факту).