05:17

Наверняка все знают а я сегодня узнала, что наше «одеколон» это транскрипция "eau de cologne" (Кёльнская вода).

Комментарии
17.11.2013 в 12:18

Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
А почему очень искажённая? Наоборот, по-моему, о-де-колонь читается.
17.11.2013 в 18:54

Тайя, которая душит романтиков, мне кажется, не так топорно должно звучать, но я не знаю французского.
17.11.2013 в 19:29

Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
magnu, да нет, примерно так оно и звучит))
17.11.2013 в 22:30

Тайя, которая душит романтиков, тогда поправлю исходную запись, чтобы точно