15:02 

Рифмы кокни

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Это стопудов известный факт, но поскольку только узнала, то поделюсь.

В лондонском диалекте кокни присутствует рифмованный сленг, когда вместо слова используется фраза в рифму, не имеющая с этим словом ничего общего. Причем, в разговорной речи второе слово опускается, и получается вообще бессмыслица :-D
Примеры

Apples and pears (Яблоки и груши) = Stairs (лестница)
Adam and Eve (Адам и Ева) = Believe (верить, поверить)
Dog and bone (Собака и кость) = Phone (телефон)
Porky pies (Пирожки со свининой) = Lies (ложь)
Pig’s ear (свиное ухо) = Beer (пиво)
Loaf of bread (Буханка хлеба) = Head (голова)
Baked bean (Печёная фасоль) = Queen (королева)
Trouble and strife (Беда и раздор) = Wife (жена) :-D
Frog and toad - Road :-D

Источник и целый список таких рифм
Еще источник
Рифмы в картинках (под катом)

Вопрос: Знали?
1. Да  85  (25.68%)
2. Нет  246  (74.32%)
Всего: 331

@темы: Страны, Языки, Культура, День Суперзнаний!

Комментарии
2016-11-30 в 15:16 

Alkhara
#define true false
Была в курсе про рифмы, но примеры божественны.
Это уже даже не акцент, это какой-то почти отдельный язык.

Еще люблю видео с произношением в стиле кокни от "дешевого Стетхэма". С телефона только ссылку не вставлю, но оно смешное и гуглится быстро.

2016-11-30 в 15:19 

Долли Обломская
Всему свое зелье. (Daria;)
Отсюда растут ноги у англ. выражения to blow a raspberry - сделать "бррр" губами (ср. маленькие дети за едой) - raspberry tart = fart (на рисунке вежливее написано)).

2016-11-30 в 15:25 

polina_ts
Не важно, где ночевать, всё равно же одной! Да хоть под берёзой...
Была в курсе про рифмы, но примеры божественны.
Узнала в QI

2016-11-30 в 15:44 

my_saturday
hold your breath and count to ten, start again, start again
Восхитительно! Спасибо 8)

2016-11-30 в 16:53 

Marked
Борюсь с хаосом. Хаос обречен.
Надо же, а я всегда думал, что в этом рифмовании состоит суть кокни (ну и всякие забавные искажения звуков). А оказывается, что это сленг внутри диалекта. Класс

2016-11-30 в 19:38 

Al Bandy
Am I blanchin'? Girl, we blanchin' (c) Lil Big Dawg
У Дика Фрэнсиса есть роман «Движущая сила», в котором эти рифмы важная часть сюжета)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

What have I learned today?

главная