И когда я сижу в ночи, и по горлу меня муза гладит, мир, дешёвка, тогда замолчи! Есть лишь я, и она, и тетради.
Читаю Василия Аксёнова ("В поисках грустного бэби"):
"Немало здесь и бродяг, похожих на знаменитых французских клошаров, но в американском варианте, для которого в здешнем наречии немало имеется словечек, их называют и «трамп», и «бам», и «хобо», всё приблизительно соответствует советскому слову «бич», которое - вообразите - берёт своё начало от английского и определяет людей, предпочитающих отдых на пляже работе на море".
Интересно, обыгрывают ли значение слова «трамп» американцы, недовольные своим нынешним президентом?
"Немало здесь и бродяг, похожих на знаменитых французских клошаров, но в американском варианте, для которого в здешнем наречии немало имеется словечек, их называют и «трамп», и «бам», и «хобо», всё приблизительно соответствует советскому слову «бич», которое - вообразите - берёт своё начало от английского и определяет людей, предпочитающих отдых на пляже работе на море".
Интересно, обыгрывают ли значение слова «трамп» американцы, недовольные своим нынешним президентом?
Но слово trump все же существует. =) Означает, например, козыря. Не очень удачно для шуток.
В британском сленге у этого слова есть значение to fart, согласна, что для шуток не очень, но если собеседнику пять и он случайно понимает в политике заходят такие каламбуры, то почему нет?)