Оксана
Сегодня по радио услышала про сникеры.
Сникеры (Sneakers) (от англ. to sneak — красться) — подвид спортивной обуви, промежуточный формат между кроссовками и кедами, получивший своё название из-за возможности бесшумного передвижения в этой обуви с резиновой подошвой. Они, как правило, обладают достаточно толстой плоской подошвой и массивным верхом.
Вики
всяко разные боты из картинок в яндексе
Сникеры (Sneakers) (от англ. to sneak — красться) — подвид спортивной обуви, промежуточный формат между кроссовками и кедами, получивший своё название из-за возможности бесшумного передвижения в этой обуви с резиновой подошвой. Они, как правило, обладают достаточно толстой плоской подошвой и массивным верхом.
Вики
всяко разные боты из картинок в яндексе
но меня удивило что яндекс показывает сникеры только на каблуках
кеды - это как памперсы или ксерокс, бренд, ставший нарицательным в русском языке. В русском его употребляют достаточно часто, насколько я могу судить.
А в английском его никогда и не использовали. Если не углубляться в подробности, американцы говорят sneakers, а британцы - trainers про всю спортивную обувь разом.
американцы говорят sneakers ... про всю спортивную обувь разом.
Точнее, у меня было ощущение, что они кроссовки так называют.
Странное название у шоколадного батончика, кстати
я слышал две версии:
1) Сникерс выходил на рынок как энергетический батончик для бегунов. Вполне логично, больший заряд углеводов в небольшом форм-факторе трудно себе представить: и нуга, и шоколад, и орехи, и карамель.
2) Сникерс - это имя лошади основателя компании
В первом случае это просто смешно: типа бегуны так проголодаются, что будут жрать кроссовок. Во втором случае это просто гомерически смешно, т.к. сначала кроссовком назвали лошадь. В любом случае, правда наверняка есть в книгах про бренды, маркетологи любят такие истории.
ну это если на русский переводить, то странно, а для них может и норм, типа как наш Дымок или Белочка.
У них вообще все названия странные, если дословно переводить. Шампунь "Голова и плечи", "Чистота", шоколад "Орехи" и ну так далее)))
In the United Kingdom, the Isle of Man, and Ireland, Snickers was sold under the brand name Marathon until 1990.
ну и sneakers и snickers это разные слова)
А если зайти на нормальную, то есть англоязычную википедию, то становится ясно, что sneakers - это практически любая спортивная обувь, в первую очередь самые обычные кроссовки. (Ну и кеды тоже).
en.wikipedia.org/wiki/Sneakers
Странное название у шоколадного батончика, кстати
т.к. сначала кроссовком назвали лошадь
вы о чем вообще? Вы не видите, что SNEAKers и SNICKers - это как бы разные слова изначально?)
да, согласен, ошибся
Посмотрел сейчас, что Snickers - вполне логичное имя для лошади, т.к описывает звуки, ей издаваемые. Для шоколадного батончика уже менее логичное, хотя в английском глагол sniker также используется для описания смеха.