15:29

Bistro

due vaticini compiuti or sono
Происхождение слова "бистро" от русского "быстро" – это, видимо, миф; по крайней мере, в этом можно сомневаться уже хотя бы потому, что слово bistro входит в обиход только в конце XIX века – едва ли, появившись, в начале века, оно бы столько времени пролежало без дела.
У французского bistro скорей всего есть французский же предок: «Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). »

Источник

Вопрос: Знали?
1. Да 
67  (38.95%)
2. Нет 
105  (61.05%)
Всего:   172

@темы: Языки, День Суперзнаний!

Комментарии
30.09.2015 в 19:39

DING DONG YOU ARE WRONG
Французская вики, я призываю тебя.
Там описан ещё один вариант происхождения: в одном из французских диалектов существовало слово «bistraud», которое превратилось в «mastroquet» на севере Франции и «bistroquet» на юге, и означало оно торговца домашним/самодельным вином. В пользу этой теории говорится, что до начала 20го века слово «bistro» означало не только место, где подают вино, но и владельца заведения. В подтверждение приводится цитата из романа Селина «Путешествие по краю ночи» 1932 года:
«На прилавке возвышался огромный букет цветов. По случаю праздника у бистро Мартродэна. Подарок от детей, как он сам объявил. (...) Муж настаивал, чтобы бистро ответил перед супрефектами Луар-и-Шер, потому что он был их учителем и поддерживал с ними связь.»
01.10.2015 в 20:20

due vaticini compiuti or sono
Александра Вэн, здорово, спасибо!