due vaticini compiuti or sono
Происхождение слова "бистро" от русского "быстро" – это, видимо, миф; по крайней мере, в этом можно сомневаться уже хотя бы потому, что слово bistro входит в обиход только в конце XIX века – едва ли, появившись, в начале века, оно бы столько времени пролежало без дела.
У французского bistro скорей всего есть французский же предок: «Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). »
Источник
У французского bistro скорей всего есть французский же предок: «Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). »
Источник
Вопрос: Знали?
1. Да | 67 | (38.95%) | |
2. Нет | 105 | (61.05%) | |
Всего: | 172 |
Там описан ещё один вариант происхождения: в одном из французских диалектов существовало слово «bistraud», которое превратилось в «mastroquet» на севере Франции и «bistroquet» на юге, и означало оно торговца домашним/самодельным вином. В пользу этой теории говорится, что до начала 20го века слово «bistro» означало не только место, где подают вино, но и владельца заведения. В подтверждение приводится цитата из романа Селина «Путешествие по краю ночи» 1932 года:
«На прилавке возвышался огромный букет цветов. По случаю праздника у бистро Мартродэна. Подарок от детей, как он сам объявил. (...) Муж настаивал, чтобы бистро ответил перед супрефектами Луар-и-Шер, потому что он был их учителем и поддерживал с ними связь.»