23:25

I'd rather be a forest than a street
Манна никогда не падала с Небес, само слово manna является калькой с арамейского "mahn ha", что значит " Что это?". Именно это и спрашивали евреи, а Моисей им объяснил, что это хлеб с небес. Потом почему-то выражение "bread from Heaven" превратилось в "manna from heaven".
Описание этих событий в Торе

@темы: Языки, Религия

Комментарии
29.05.2014 в 23:43

¡ʎuunɟ ʇou sı sıɥʇ
И вообще это была саранча.
30.05.2014 в 00:08

Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Ненавижу, когда ссылки на английском, я с ним на вы и шепотом, и даже прочитать пару строчек меня напрягает((

А сам факт очень интересный, спасибо!
30.05.2014 в 01:32

Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций
Как интересно!)
Тайя, которая душит романтиков, уверяю вас, там слово-в-слово то же :)))
30.05.2014 в 13:06

Быть глупым не тяжело. Этого не замечаешь.
Моисей говорил на английском?
религиозное видение картины мира соответствует истинному положению вещей?
30.05.2014 в 14:03

в QI по этому поводу был срачик, могу найти если хотите
30.05.2014 в 16:12

Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций
zedsdead, давайте!)
30.05.2014 в 22:22

I'd rather be a forest than a street
All Rights Ignored, ну конечно именно это я и хотела до вас всех донести, а вовсе не наличие в английском языке выражение, которые традиционно неправильно толкуется.)
30.05.2014 в 22:39

Быть глупым не тяжело. Этого не замечаешь.
драма лама, ай-яй-яй! беда-беда-беда! т.е. там хлеб, таки, падал с неба? от эти англоговорящие недалёкие. :tease2: