Выражение "to lose (all) one's marbles" знают почти все. Переводится оно как-то вроде "шарики заехали за ролики" или просто "совсем того".
И тут — внезапно! — я поняла, откуда оно взялось!
Есть такая игра в шарики. Она упоминается, например, в фильме "Амели".
Но шарики в этой игре — стеклянные. Почему же их называют marbles (мраморными)?
Оказывается, сама игра очень древняя. "Игра возникла в Пакистане. Различные мраморные шарики были найдены на раскопках близ Мохенджо-Даро. Марблы также часто упоминаются в римской литературе, и в играх из древнего Египта. Они обычно сделаны из глины, камня или стекла, как правило, называются "Стекло аллеи". В массовое производство керамические шарики вошли в 1870 году." (с)
Сейчас марблами обычно называют такие шарики:
В общем, возвращаясь к английской идиоме: может, шарики за ролики не уехали, но все раскатились и потерялись
Более подробную информацию можно найти на википедии: ссылка.