Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:27 

Мрачное Солнце
Клоп-вонючка
Думала, что припев песни Боба Марли "No woman no cry" означает "Нет женщины-нет слез", а оказалось, это ямайский диалект, который означает "Нет, женщина, не плачь". Пруф begin-english.ru/blog/No-Woman-No-Cry

@темы: Музыка, Хмели-сунели, Языки

Комментарии
2017-06-02 в 00:26 

Виктория Инферно
Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
Ого, у меня реально разрыв шаблона.

2017-06-02 в 02:14 

Mister Ira
Двуличный Ляпуся
ого, я - ямаец))) всегда так слышала..))наверное, плохое знание англ. пошло наползу именно тут, а не где-нить еще, черт побери)))

2017-06-02 в 08:36 

Tomoe no Ruu
Мир любит чудеса и героев. (Б. Шоу)
Мне сказали, что это только теория, достоверных доказательств, вроде бы, нет.
Но я лично считаю, что так текст выглядит куда логичнее.

2017-06-02 в 09:39 

~Aliss~
Я пришел к тебе с рассветом, рассказать что я с приветом. Потому что без привета очень скучно в мире этом | Воображение без костей... но мешает воспитание
наверное, плохое знание англ. пошло наползу именно тут
у меня тоже так, я всегда слышала утешение в этой фразе =)

2017-06-02 в 10:16 

DandyLion
What you take won't kill you, be careful what you're giving ©
Ээээ, мне кажется, неправильному понимаю поспособствовали ребята с надмозговым "Нет бабы - нет слёз", и то, что с этим переводом первый же куплет тотально бессмысленен, они как-то предпочли не заметить. Насчет теории - ну тогда она распространена, мне вот первый же сайт с текстами выдал лирику с пунктуацией для "нет, женщина, не плачь".
А вообще спасибо за пост, очень душевная песня, переслушала - и хорошо стало)))

2017-06-02 в 10:24 

Lanoria
Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Mister Ira, плюсуюсь :)

2017-06-02 в 10:24 

Lanoria
Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Mister Ira, плюсуюсь :)

2017-06-02 в 10:29 

Комментатор 1
FC Inter fan //AS Roma персофан//Везувий в миниатюре (с)
ого, я - ямаец))) всегда так слышала..))
+ очередной ямаец. :D

2017-06-02 в 10:30 

Голова Великого Магистра
Life imitates art.
Мне даже не приходила в голов неямайская версия :-D

2017-06-02 в 10:38 

Звёздный странник Джо
А давай я построю летучий корабль... || Nigai-kun
Ух ты, это здорово! :inlove:

2017-06-02 в 10:46 

viktoriap63
Cogito, ergo sum
узнала об этом лет 10 назад - тоже был разрыв шаблона :rotate:

2017-06-02 в 11:19 

lizaidontcare
reise, reise
В каком-то кино или сериале рассказывали, что эту песню Боб Марли спел, когда на Ямайке была война или беспорядки, то у соседской женщины убили сына, и он посвятил ей и ему эту песню, очень трогательно.
Сама недавно узнала, до этого лет 10 назад наоборот попала под промывку мозгов, что это якобы значит - нет женщин, нет слез! Мол он так реально пел. Было странно!

2017-06-02 в 18:29 

irguiz
- After all this time? - Always.
Я вообще думала, что там поется о том, что женщина не плачет)) Типа, нет, женщины не плачут. Вот вам третья версия)))

2017-06-03 в 06:55 

jullotus
Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
на самом деле, не обязательно ямайский диалект, и в обычном инглише можно так понять, если запятые правильно расставить - Нет, женщина, никакого плача!, ну по аналогии - No, darling, no milk (for me, please)!))))

все дело в пунктуации и интонации))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

What have I learned today?

главная