Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
13:42 

Парабеллум.

ефиг
till the road
Пистолет калибра 9 мм, разработанный в 1900 году австрийцем Георгом Люгером, получил название «Парабеллум», взятое из латинской пословицы «Хочешь мира — готовься к войне» (лат. Si vis pacem, para bellum).






Вопрос: Знали?
1. Да.  224  (54.24%)
2. Нет.  189  (45.76%)
Всего: 413

@темы: Языки, Хмели-сунели, Техника

20:57 

Старо-белорусский язык

Аурум
Что делать, куда бежать, когда раздеваться? (с)
Узнала, что в позднем средневековье существовал старо-белорусский язык — язык, в котором обычный текст на старо-русском языке записывается арабскими буквами.
картинка

один из пруфов

@темы: Языки

17:43 

Французы не обнимаются

Maugin.
Do no harm but take no shit
Концепт дружеских обнимашек для французов, оказывается, диковат и малоприменим. Настолько, что для него во французском языке даже слова сложно подобрать (за подробностями см.комментарии)
Встретила инфу тут, тут и еще где-то, и очень удивилась.

@темы: Языки, Традиции, Страны, Отношения

15:13 

(не) ленивый ленинец (не лениВец,нет!!))

филемон (О.Бежанов)
"В одно из первых изданий толкового словаря Ожегова решили не включать названия жителей городов, чтобы лишний раз не увеличивать его размер. Исключение было сделано только для слова «ленинградец», но не в знак особого уважения жителям Ленинграда. Просто было необходимо разделить слова «ленивый» и «ленинец», которые стояли рядом, дабы не порочить образ юных ленинцев."


Вопрос: Знали?
1. Да  60  (19.8%)
2. Нет  243  (80.2%)
Всего: 303

@темы: День Суперзнаний!, Языки

15:02 

Рифмы кокни

Тайя, которая душит романтиков
Не говорите так быстро, я не успеваю класть х*р на ваши слова.
Это стопудов известный факт, но поскольку только узнала, то поделюсь.

В лондонском диалекте кокни присутствует рифмованный сленг, когда вместо слова используется фраза в рифму, не имеющая с этим словом ничего общего. Причем, в разговорной речи второе слово опускается, и получается вообще бессмыслица :-D
Примеры

Apples and pears (Яблоки и груши) = Stairs (лестница)
Adam and Eve (Адам и Ева) = Believe (верить, поверить)
Dog and bone (Собака и кость) = Phone (телефон)
Porky pies (Пирожки со свининой) = Lies (ложь)
Pig’s ear (свиное ухо) = Beer (пиво)
Loaf of bread (Буханка хлеба) = Head (голова)
Baked bean (Печёная фасоль) = Queen (королева)
Trouble and strife (Беда и раздор) = Wife (жена) :-D
Frog and toad - Road :-D

Источник и целый список таких рифм
Еще источник
Рифмы в картинках (под катом)

Вопрос: Знали?
1. Да  85  (25.68%)
2. Нет  246  (74.32%)
Всего: 331

@темы: Страны, Языки, Культура, День Суперзнаний!

11:06 

Фонтановка
сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
Одной из проблем в изучении китайского языка является наличие большого количества омофонов - иероглифов, которые пишутся по-разному. но звучат одинаково. Знаменитый китайско-американский лингвист XX века Чжао Юаньжэнь написал шуточное стихотворение «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ). Это стихотворение на классическом китайском языке, его название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырех тонов.

cтихотворение

перевод

ну например

Вопрос: Знали?
1. да  182  (61.49%)
2. нет  114  (38.51%)
Всего: 296

@темы: Языки, Страны, День Суперзнаний!

23:34 

Vedi Napoli e poi muori

Парасоль
все состоит из магии и кирпичей
Узнала, что первоначально крылатая фраза "Увидеть *названиегорода* и умереть" относилась к Неаполю, точного автора у нее нет, но она встречается и в итальянской литературе, и в заметках путешественников, Гете в своих дневниковых записях о посещении Неаполя, цитируя фразу, ссылается на местных жителей.
А известная вариация "Увидеть Париж и умереть" принадлежит Илье Эренбургу.

@темы: География, Литература, Страны, Языки

11:46 

Про мечи

Файни
...но она всегда выходила в окно...(с)
Узнала, что longsword в английском языке обозначает как полутораручный, так и двуручный меч. Это потому, что разделение на полутораручные и двуручные было введено оружиеведами и коллекционерами оружия в XIX—XX веках, а тех, кто этими мечами пользовался, такие тонкости не волновали.

Вики

@темы: История, Хмели-сунели, Языки

19:50 

Фа-соль во французском

в сердце скерцо
Мёртвый рокер дороже живого. Дурацкий мир, да?
Во французском языке существует фраза, которая полностью состоит из названий нот.


"Domicile adoré, facile à cirer, facile à s'y mirer si la cire est dorée".
(до-ми-си ля-до-ре, фа-си-ля си-ре, фа-си-ля си ми-ре си ля си-ре до-ре)
(дословный перевод достаточно странненький: "Милый дом, легкополируемый, легко им восхищаться (иной вариант - любоваться собой), коли воск золотой". )

@темы: Музыка, Языки

16:58 

Гермиона

Самоцветная Панна
I am a modern girl with a vintage heart ©
Наверное, поттероманы в курсе, но я вот только сегодня натолкнулась.

Первой, кого в истории звали Гермионой, была дочь царя Менелая и Елены Прекрасной (ей было девять, когда началась история с Троей). У нее довольно бурная личная жизнь, в целом, по канонам греческих трагедий.

Ссылка на русскую Вики
Но английская Вики предоставляет больше подробностей.

Ну, а происходит это имя от имени бога Гермеса. =)

Вопрос: Знали?
1. Да  156  (49.52%)
2. Нет  159  (50.48%)
Всего: 315

@темы: Языки, Литература, Культура, История, День Суперзнаний!

21:45 

A crapella

Lion_Heart
Постучи. Тебе откроют
- Мне Карузо не нравится.
- Ты его со сцены слышал?
- Мне сосед напел. (с)

В США a crapella - громкое вдохновенное пение, далёкое от идеала. Происходит от "a cappella" - пение без музыкального сопровождения, и "crap" - дерьмо.

Теперь ясно, чем мы занимаемся, когда горланим под душем или с наушниками в ушах. :-D

Ссылка

Вопрос: Подозревали?
1. Да  64  (27%)
2. Нет  173  (73%)
Всего: 237

@темы: Человек, Языки

11:37 

Язык микмаков

филемон (О.Бежанов)
На языке индейцев микмаков некоторые деревья названы в соответствии со звуком, который издаёт ветер, дуя сквозь них осенью через час после заката. Причём с изменением этого звука изменяются и названия деревьев.
(Микмаки мои кумиры)


Википедия -ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BC%...(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)





@темы: Языки

21:10 

swjuly
say it in daylight
Узнала о фонетическом алфавите НАТО


вики на английском

@темы: Языки

21:43 

Осень
Узнала про дромонимы )


@темы: Языки

14:50 

Мать жемчужин

Kaisen
В росе приятельство всегда свежее!
Узнала, что по-английски перламутр - это mother of pearl, и была сражена внезапным осознанием, что и привычное нам слово "перламутр" тоже по сути означает "мать жемчужин". "Перламу́тр (от нем. Perlmutter — «мать жемчуга»)" говорит нам Вики. Вполне логично, если подумать, но я никогда не задумывалась об этом.
По-моему это очаровательно *з*

@темы: Языки

03:52 

Имена

Файни
...но она всегда выходила в окно...(с)
Узнала, что Гензель (Hänsel) и Гретель (Gretel) - уменьшительные от имен Иоганнес (Johannes) и Маргарет (Margarete).
В немецком, конечно, все логично, а вот в русском варианте- неожиданно.

@темы: Культура, Хмели-сунели, Языки

22:49 

в сердце скерцо
Мёртвый рокер дороже живого. Дурацкий мир, да?
Никаких пруфов я не нашла (ладно, не очень-то искала), так что, возможно, это может оказаться не такой уж и правдой.

Шведский вариант русского "пьян в стельку" - "На корице" (På kanelen).

@темы: Языки

20:50 

holy milk
celegorm is my spirit animal
Контронимы — это слова-сами-себе-антонимы, имеющие прямо противоположные друг другу значения. Например, dust в зависимости от контекста может значить как "смести пыль", так и "присыпать", ravel — "запутывать" или "распутывать", peruse — "пробежаться взглядом" или "внимательно вчитываться" и т.д.

Статья в англо-вики с примерами

Почему-то даже не задумывалась, что такие слова тоже как-то должны называться; спасибо этому треду на тамблере.

@темы: Языки

10:26 

Александра Вэн
Относись к этому аллегорически
Узнала о существовании лаадана (láadan) - искусственного языка для женщин. В частности проверяли теорию, что язык влияет на мировоззрение своего носителя, и заодно выясняли, повлияет ли как-то на культуру язык, созданный для выражения мыслей женщины.
Фонетически язык сделан на некоей смеси английского и ирландского, он агглютинативный, пользуется кучей аффиксов и 3 частицами. Мне особенно понравилась частица свидетельства, которая показывает, насколько говорящая уверена в правдивости своей фразы. Глаголы и прилагательные взаимозаменяемы, так что красивый = быть красивым, украшать. Суффиксы выражают не только количество, но и настроение, неприязнь, продолжительность действия, его причину или следствие. Отдельный суффикс для мужского рода, потому что по умолчанию всё женское. В местоимениях указывается отношение говорящей к объекту.
Английская и русская вики идентичны, но для желающих есть сайт лаадана - www.laadanlanguage.org/node/31

Узнала благодаря сообществу на тумблере, которое выложило список совершенно необходимейших слов из лаадана - ссылка (англ). Прям и не знаю, как же я в русском-то без них обхожусь.

Вопрос: Вопрос ?
1. Знал  23  (6.82%)
2. Не знал  314  (93.18%)
Всего: 337

@темы: Языки, День Суперзнаний!

09:55 

Вишбон

Nikolaos
You know, I knew the difference between magic and miracles. One is real and one is a lie with sparkles. ©
Был в 90-х такой сериал "Вишбон", про задорную собачку, которая представляла себя на месте разных исторических, литературных и прочих личностей. Только сейчас дошло, что wishbone это та самая косточка в виде вилки, при помощи которой загадывают желания.

@темы: Хмели-сунели, Традиции, Языки

What have I learned today?

главная