Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
17:00 

Быть на зеленом.

филемон (О.Бежанов)
Итальянский эквивалент фразеологизмам "сидеть на мели","остаться без гроша"- essere (rimanere) al verde. Букв. "быть на зеленом"

"Выражение essere (rimanere) al verde пришло из практики публичных торгов. В средневековой Флоренции в начале каждого торга аукционист зажигал небольшую свечу, низ которой был окрашен в зеленый цвет. Торг мог длиться, пока свеча горела, и закрывался, как только свеча гасла, сгорев до зеленой отметки."


(Другие версии этимологии в комментариях)

@темы: Языки, Подтверждено

12:59 

Божьи жемчужины.

филемон (О.Бежанов)
В средневековой Европе вшей называли "Божьими жемчужинами",так как они были полны "христианской кровью".

(Недурственно звучит - "У нее/него жемчуга в волосах!" )


@темы: Языки, Подтверждено, История

02:56 

Злая космическая женщина
I am your mother, Luke.
В Польше косуху называют рамонеска, в честь Ramones.
Пруф.

@темы: Языки, Подтверждено, Мода

13:21 

ефиг
till the road
* KRIMMEN — jemandem etwas wegnehmen, was man ihm vorher geschenkt hat (Bezug auf die Krim-Krise).

Как сообщили недавно западные СМИ, в немецком языке возник новый глагол – «скрымить», krimmen*. Его обнаружило словарное издательство Langenscheidt, ежегодно проводящее конкурс «Молодежное слово года». У глагола «скрымить» хорошие шансы. Он означает «подарить, а потом отобрать» – или просто «безнаказанно отнять».

@темы: Языки, Подтверждено

18:55 

Dea.
My log saw something that night.
Факт уж наверняка хмели-сунели, просто никогда не задумывалась раньше над этим)
Кавычки «ёлочки» - французского происхождения, “вот такие” - английские, а т.н. „лапки“ - немецкие.

@темы: Хмели-сунели, Языки

14:08 

Aguinore
один из тех
В порядке шутки:

Good news everyone! I have invented a device that... Changes the voice in your head

@темы: Психология, Языки

12:03 

Aguinore
один из тех
В английском есть такое понятие: half-your-age-plus-seven. Означает это сложносоставное слово минимальный возраст человека, романтические отношения с которым уже хоть сколько-нибудь приличны.
очевидно, слабо применимо для тинейджеров, ибо им остается только +-год от собственного возраста:french:

www.urbandictionary.com/define.php?term=half-yo...

@темы: Языки, Человек, Культура

20:35 

немножко о королевской семье

че
- Are you single? - No, I'm album.
Согласно традиции, в русском языке имена британских монархов принято записывать в немецкой транскрипции, так что после коронации принц Уильям станет королём Вильгельмом V.

@темы: Языки, Хмели-сунели

21:17 

драма лама
I'd rather be a forest than a street
Комод, в который складывалось приданное, называется hope chest (еще варианты dowry chest, cedar chest or glory box)

@темы: Культура, Подтверждено, Языки

00:20 

Жансоти
няшей быть сложно, но я стараюсь
Турецкая шоколадка albeni переводится дословно al beni - "возьми меня". И в Турции в рекламе музыкальная заставка звучит как "ал бенИ, ал бенИ, ааал". то
И самое интересное стыдливых и "религиозных" турков это совершенно не смущает.
Бонусом 70% турков уверены, что это французы позаимствовали их слово pardon и используют его в качестве извенения. :facepalm:

@темы: Страны, Не подтверждено, Культура, Языки

22:23 

Kaisen
В росе приятельство всегда свежее!
Узнала, что название лимонада "Дюшес" и французское слово "duchesse" (герцогиня), которое тоже читается "дюшес", это одно и то же слово, а также название сорта груш.

Добавляю, потому что, как ни странно, оказалось, что это нуждается в разъяснении. Я знаю, что Дюшес делается из груш, спасибо, я не настолько тупая, чтобы этого не понимать. Запись выше касается исключительно слов, а именно того, как переводится название лимонада - этого я не знала, и это стало для меня приятным открытием.

@темы: Языки, Хмели-сунели, Растения, Подтверждено, Кулинария

21:25 

Зеленая Шаверма
You can be anything you want to be.
Немецкое выражение "die Radieschen von unten ansehen" - означает "смотреть на редиску снизу", т.е. быть трупом.
Аналог нашего "отбросить коньки"))

@темы: Подтверждено, Языки

12:46 

Божья коровка

bukreja
Ceterum censeo Carthaginem esse delenda.
Божья коровка - божья во всем мире :).
читать дальше

S.: не везде.
Турецкий: uğurböceği - насекомое удачи;
via поворот на 180 градусов: минус чешский, там beruška это овечка
via Бэнки *Сука* Эдвардс: в украинском, кстати, "сонечко" называется

@темы: Языки, Религия, Не подтверждено, Животные

11:35 

swjuly
say it in daylight
Privet (англ, читается "privit" с ударением на первый слог) - это бирючина, а бирючина - это дерево))


вики

спасибо комментам)

@темы: Языки, Растения, Потверждено

21:28 

Johny&Mary
human impersonator
Имя "Люцифер" стало синонимом Сатаны только в 17 веке. Ранее, в эпоху античности, этим именем называли утреннюю звезду, Венеру (само слово означает "лучезарный", "светоносный"). Так же имя Люцифер было широко распространено в поздней Римской Империи. Одного из ранних христианских святых звали Люцифер Каларийский (4 в. н. э.)

@темы: Религия, Подтверждено, История, Языки

15:29 

Bistro

macbetto
due vaticini compiuti or sono
Происхождение слова "бистро" от русского "быстро" – это, видимо, миф; по крайней мере, в этом можно сомневаться уже хотя бы потому, что слово bistro входит в обиход только в конце XIX века – едва ли, появившись, в начале века, оно бы столько времени пролежало без дела.
У французского bistro скорей всего есть французский же предок: «Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). »

Источник

Вопрос: Знали?
1. Да  67  (39.18%)
2. Нет  104  (60.82%)
Всего: 171

@темы: День Суперзнаний!, Языки

21:36 

Blomma
Узнала, что то, что в России называется "Приехали гости из Краснодара", по-французски звучит как "Les Anglais ont Débarqué" (Англичане сошли с корабля), т.к. у англичан была красная форма во времена Наполеоновский войн. :-D
Интересно, какие есть похожие выражения на других языках?

@темы: Языки, Страны, Подтверждено

21:23 

Кот Живоглот
Поттер был хорошим мальчиком и даже иногда вел себя хорошо, если ему не мешали. (c)
Имя бельгийского певца Stromae - это "maestro" на верлане (когда слоги или звуки в слове идут в обратном порядке).
А сам термин - это верланское образование от французского наречия "à l'envers".

@темы: Языки, Подтверждено, Знаменитости

12:02 

Кошкина пижама

Зелджина
The Show Must Go On!
Узнала, что означает выражение "Кошкина пижама":

«Джаз—хипстеры 1920-х годов называли так кого-то или что-то лучшее, крутое, невероятное, великое.»

Источник: Статья на Вики про одноименный сборник рассказов Р. Бредбери, см. раздел "Название книги"

UPD: oso polar в комментариях поделилась интересной ссылкой на инфу про сленг прошлого века

@темы: Языки, Подтверждено, Культура

00:28 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
...что имя Кузьма происходит от греческого слова "космос". Удивительное рядом.

@темы: Языки, Космос

What have I learned today?

главная